Páginas

TRANSLATE (TRADUZIR PÁGINA)

POSTAGEM em DESTAQUE

Sobe para 8 o número de casos de Febre Oropouche no Piauí

14 dezembro 2017

Projeto quer substituir frase no brasão do Piauí por tradução em português

Um projeto do deputado estadual Antônio Félix quer substituir, no Brasão das Armas do Piauí, a expressão em latim "Impavidum Ferient Ruinae" pela frase "O desafio não nos amedronta", sua tradução mais conhecida em português. A proposta foi lida no plenário da Assembleia Legislativa nesta quarta-feira (13).
Félix justifica que a expressão em latim também é traduzida como "As ruínas feri-lo-ão impávido", "Os corajosos não temem as desgraças" e "Os fortes jamais serão vencidos". O deputado alega que estes significados "não têm nada a ver com a história do Piauí."
O parlamentar alega que "O desafio não nos amedronta" faz mais sentido por lembrar fatos históricos como a Batalha do Jeninapo, travada em Campo Maior, em 13 de março de 1823, pela independência do Brasil.
A ideia foi levada a Antônio Félix pela Academia Campomaiorense de Artes e Letras (Acale). O deputado cita o escritor Adrião Neto como autor da sugestão de mudança no brasão - o mesmo já havia proposto a inclusão da data da Batalha do Jenipapo na bandeira do Piauí, o que passou a vigorar em 2005.

Veja o projeto na íntegra

"A substituição da legenda do Latim para o Português é coerente mesmo porque a Língua oficial do Brasil é o Português. Os cidadãos comuns e mesmo os letrados não são obrigados a falar ou entender o Latim, que é uma Língua morta - uma Língua que não mais possui falantes nativos", acrescenta Antônio Félix, na justificativa do projeto.